STICKNING!!!
När den är som bäst, dvs när det mesta man gör blir något. Vad är då något?
Det kan vara en halv strumpa t.ex För den kan skänka mer glädje till en stickerska än en hel tröja som ändå inte passar.
In swenglish: Knitting!
When it is best, when everything you made get out to be something.
What is something? It could be half a sock because it could bring more joy to a knitter than a sweater finished and not fit!
Jag förstår bättre än jag skriver, så ha överseende!

2007-08-17

Mitt bord ( önskade det var någon annans bord...)som för dagen gick under parollen. Mycket skrik för lite ull.
My table,( i wish it was someones elses) The motto for the day; much noice for nothing(???!!) I cant translate it correct.

3 kommentarer:

Monica H sa...

Jag tror de översatte filmtiteln till en shakespeare komedi som på svenska heter 'mycket väsen för ingenting' till 'much adou about nothing'... den var väldigt rolig och finns säkert i videobutiken.

Magdalena sa...

Much ado about nothing är väl mycket riktigt original titeln på Shakespeares verk, men om det kommer i närheten av det svenska talesättet "mycket väsen för lite ull sa käringen som klippte grisen" - det är oklart. Jag är inte säker på att humorn går fram på engelska! :)

Pia sa...

Jag är uppvuxen i en familj där vi tyckt att det är kul med talesätt och ordspråk. Min variant är som Magdalenas: "mycket skrik för lite ull sa bonden när han klippte grisen". Rolig, tycker jag. Jag tycker att ditt bord ser trevligt ut.

S E M E S T E R 2 0 1 2

Daisypath Vacation tickers